Lire le Coran Hizb N°60

الحزب ٦٠
Hizb n°60

De {S.87V.1} à {S.114V.6}

al-A'la (n°87, Le Très-Haut) · الأعلى


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

87. al-A'la ; 1 Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,
87. al-A'la ; 2 Celui qui a créé et agencé harmonieusement,
87. al-A'la ; 3 qui a décrété et guidé,
87. al-A'la ; 4 et qui a fait pousser le pâturage,
87. al-A'la ; 5 et en a fait ensuite un foin sombre.
87. al-A'la ; 6 Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras
87. al-A'la ; 7 que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
87. al-A'la ; 8 Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
87. al-A'la ; 9 Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.
87. al-A'la ; 10 Quiconque craint (Allah) s'(en) rappellera,
87. al-A'la ; 11 et s'en écartera le grand malheureux,
87. al-A'la ; 12 qui brûlera dans le plus grand Feu,
87. al-A'la ; 13 où il ne mourra ni ne vivra.
87. al-A'la ; 14 Réussit, certes, celui qui se purifie,
87. al-A'la ; 15 et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salat.
87. al-A'la ; 16 Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
87. al-A'la ; 17 alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
87. al-A'la ; 18 Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
87. al-A'la ; 19 les Feuilles d'Ibrahim (Abraham) et de Moussa (Moïse).

al-Ghashiyah (n°88, L'Enveloppante) · الغاشية


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

88. al-Ghashiyah ; 1 T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante ?
88. al-Ghashiyah ; 2 Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
88. al-Ghashiyah ; 3 préoccupés, harassés.
88. al-Ghashiyah ; 4 Ils brûleront dans un Feu ardent,
88. al-Ghashiyah ; 5 et seront abreuvés d'une source bouillante.
88. al-Ghashiyah ; 6 Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses (darî'),
88. al-Ghashiyah ; 7 qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
88. al-Ghashiyah ; 8 Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
88. al-Ghashiyah ; 9 contents de leurs efforts,
88. al-Ghashiyah ; 10 dans un haut Jardin,
88. al-Ghashiyah ; 11 où ils n'entendent aucune futilité.
88. al-Ghashiyah ; 12 Là, il y aura une source coulante.
88. al-Ghashiyah ; 13 Là, des divans élevés
88. al-Ghashiyah ; 14 et des coupes posées
88. al-Ghashiyah ; 15 et des coussins rangés
88. al-Ghashiyah ; 16 et des tapis étalés.
88. al-Ghashiyah ; 17 Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
88. al-Ghashiyah ; 18 et le ciel comment il est élevé,
88. al-Ghashiyah ; 19 et les montagnes comment elles sont dressées
88. al-Ghashiyah ; 20 et la terre comment elle est nivelée ?
88. al-Ghashiyah ; 21 Eh bien, rappelle ! Tu n'es qu'un rappeleur,
88. al-Ghashiyah ; 22 et tu n'es pas un dominateur sur eux.
88. al-Ghashiyah ; 23 Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
88. al-Ghashiyah ; 24 alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
88. al-Ghashiyah ; 25 Vers Nous est leur retour.
88. al-Ghashiyah ; 26 Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.

al-Fajr (n°89, L'Aube) · الفجر


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

89. al-Fajr ; 1 Par l'Aube !
89. al-Fajr ; 2 Et par les dix nuits !
89. al-Fajr ; 3 Par le pair et l'impair !
89. al-Fajr ; 4 Et par la nuit quand elle s'écoule !
89. al-Fajr ; 5 N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence ?
89. al-Fajr ; 6 N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Ad
89. al-Fajr ; 7 (avec) Iram, (la cité) à la colonne remarquable,
89. al-Fajr ; 8 dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
89. al-Fajr ; 9 Et avec les Thamud qui taillaient le rocher dans la vallée ?
89. al-Fajr ; 10 Ainsi qu'avec Fir'awn (Pharaon), l'homme aux épieux ?
89. al-Fajr ; 11 Tous, étaient des gens qui transgressaient dans (leurs) pays,
89. al-Fajr ; 12 et y avaient commis beaucoup de désordre.
89. al-Fajr ; 13 Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
89. al-Fajr ; 14 Car ton Seigneur demeure aux aguets.
89. al-Fajr ; 15 Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit : « Mon Seigneur m'a honoré. »
89. al-Fajr ; 16 Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : « Mon Seigneur m'a avili. »
89. al-Fajr ; 17 Mais non ! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins ;
89. al-Fajr ; 18 qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
89. al-Fajr ; 19 qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
89. al-Fajr ; 20 et aimez les richesses d'un amour sans bornes.
89. al-Fajr ; 21 Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
89. al-Fajr ; 22 et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
89. al-Fajr ; 23 et que ce jour-là, on amènera l'Enfer ; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
89. al-Fajr ; 24 Il dira : « Hélas ! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future ! »
89. al-Fajr ; 25 Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
89. al-Fajr ; 26 et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
89. al-Fajr ; 27 « Ô toi, âme apaisée,
89. al-Fajr ; 28 retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ;
89. al-Fajr ; 29 entre donc parmi Mes serviteurs,
89. al-Fajr ; 30 et entre dans Mon Paradis. »

al-Balad (n°90, La Cité) · البلد


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

90. al-Balad ; 1 Non ! Je jure par cette Cité !
90. al-Balad ; 2 Et toi, tu es un résident dans cette cité -
90. al-Balad ; 3 Et par le père et ce qu'il engendre !
90. al-Balad ; 4 Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
90. al-Balad ; 5 Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?
90. al-Balad ; 6 Il dit : « J'ai gaspillé beaucoup de biens. »
90. al-Balad ; 7 Pense-t-il que nul ne l'a vu ?
90. al-Balad ; 8 Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
90. al-Balad ; 9 et une langue et deux lèvres ?
90. al-Balad ; 10 Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies ?
90. al-Balad ; 11 Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile !
90. al-Balad ; 12 Et qui te dira ce qu'est la voie difficile ?
90. al-Balad ; 13 C'est délier un joug (affranchir un esclave),
90. al-Balad ; 14 ou nourrir, en un jour de famine,
90. al-Balad ; 15 un orphelin proche parent
90. al-Balad ; 16 ou un pauvre dans le dénuement.
90. al-Balad ; 17 Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
90. al-Balad ; 18 Ceux-là sont les gens de la droite ;
90. al-Balad ; 19 alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
90. al-Balad ; 20 Le Feu se refermera sur eux.

ash-Shams (n°91, Le Soleil) · الشمس


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

91. ash-Shams ; 1 Par le soleil et par sa clarté !
91. ash-Shams ; 2 Et par la lune quand elle le suit !
91. ash-Shams ; 3 Et par le jour quand il l'éclaire !
91. ash-Shams ; 4 Et par la nuit quand elle l'enveloppe !
91. ash-Shams ; 5 Et par le ciel et Celui qui l'a construit !
91. ash-Shams ; 6 Et par la terre et Celui qui l'a étendue !
91. ash-Shams ; 7 Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée ;
91. ash-Shams ; 8 et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !
91. ash-Shams ; 9 À réussi, certes, celui qui la purifie.
91. ash-Shams ; 10 Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
91. ash-Shams ; 11 Les Thamud, par leur transgression, ont crié au mensonge,
91. ash-Shams ; 12 lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle).
91. ash-Shams ; 13 Le Messager d'Allah leur avait dit : « La chamelle d'Allah ! Laissez-la boire. »
91. ash-Shams ; 14 Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
91. ash-Shams ; 15 Et Allah n'a aucune crainte des conséquences.

al-Layl (n°92, La Nuit) · الليل


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

92. al-Layl ; 1 Par la nuit quand elle enveloppe tout !
92. al-Layl ; 2 Par le jour quand il éclaire !
92. al-Layl ; 3 Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle !
92. al-Layl ; 4 Vos efforts sont divergents.
92. al-Layl ; 5 Celui qui donne et craint (Allah)
92. al-Layl ; 6 et déclare véridique la plus belle récompense
92. al-Layl ; 7 Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
92. al-Layl ; 8 Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah),
92. al-Layl ; 9 et traite de mensonge la plus belle récompense,
92. al-Layl ; 10 Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
92. al-Layl ; 11 et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
92. al-Layl ; 12 C'est à Nous, certes, de guider ;
92. al-Layl ; 13 à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
92. al-Layl ; 14 Je vous ai donc avertis d'un Feu qui flambe
92. al-Layl ; 15 où ne brûlera que le damné,
92. al-Layl ; 16 qui dément et tourne le dos ;
92. al-Layl ; 17 alors qu'en sera écarté le pieux,
92. al-Layl ; 18 qui donne ses biens pour se purifier
92. al-Layl ; 19 et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé,
92. al-Layl ; 20 mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneur le Très Haut.
92. al-Layl ; 21 Et certes, il sera bientôt satisfait !

ad-Duha (n°93, Le Jour montant) · الضحى


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

93. ad-Duha ; 1 Par le Jour Montant !
93. ad-Duha ; 2 Et par la nuit quand elle couvre tout !
93. ad-Duha ; 3 Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
93. ad-Duha ; 4 La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
93. ad-Duha ; 5 Ton Seigneur t'accordera certes (Ses faveurs), et alors tu seras satisfait.
93. ad-Duha ; 6 Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t'a accueilli !
93. ad-Duha ; 7 Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré ? Alors Il t'a guidé.
93. ad-Duha ; 8 Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t'a enrichi.
93. ad-Duha ; 9 Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.
93. ad-Duha ; 10 Quant au demandeur, ne le repousse pas.
93. ad-Duha ; 11 Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.

ash-Sharh (n°94, L'Ouverture) · الشرح


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

94. ash-Sharh ; 1 N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine ?
94. ash-Sharh ; 2 Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau
94. ash-Sharh ; 3 qui accablait ton dos ?
94. ash-Sharh ; 4 Et exalté pour toi ta renommée ?
94. ash-Sharh ; 5 À côté de la difficulté est, certes, une facilité !
94. ash-Sharh ; 6 À côté de la difficulté est, certes, une facilité !
94. ash-Sharh ; 7 Quand tu te libères, donc, lève-toi,
94. ash-Sharh ; 8 et à ton Seigneur aspire.

at-Tin (n°95, Le Figuier) · التين


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

95. at-Tin ; 1 Par le figuier et l'olivier !
95. at-Tin ; 2 Et par le Mont Sînîn !
95. at-Tin ; 3 Et par cette Cité sûre !
95. at-Tin ; 4 Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
95. at-Tin ; 5 Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas,
95. at-Tin ; 6 sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres : ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
95. at-Tin ; 7 Après cela, qu'est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge ?
95. at-Tin ; 8 Allah n'est-Il pas le plus sage des Juges ?

al-'Alaq (n°96, L'Adhérence) · العلق


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

96. al-'Alaq ; 1 Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
96. al-'Alaq ; 2 qui a créé l'homme d'une adhérence.
96. al-'Alaq ; 3 Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,
96. al-'Alaq ; 4 qui a enseigné par la plume (le calame),
96. al-'Alaq ; 5 a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
96. al-'Alaq ; 6 Prenez-garde ! Vraiment l'homme devient rebelle,
96. al-'Alaq ; 7 dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (a cause de sa richesse).
96. al-'Alaq ; 8 Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.
96. al-'Alaq ; 9 As-tu vu celui qui interdit
96. al-'Alaq ; 10 à un serviteur d'Allah (Mouhammad) de célébrer la Salat ?
96. al-'Alaq ; 11 Vois-tu s'il est sur la bonne voie,
96. al-'Alaq ; 12 ou s'il ordonne la piété ?
96. al-'Alaq ; 13 Vois-tu s'il dément et tourne le dos ?
96. al-'Alaq ; 14 Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?
96. al-'Alaq ; 15 Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
96. al-'Alaq ; 16 le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
96. al-'Alaq ; 17 Qu'il appelle donc son assemblée.
96. al-'Alaq ; 18 Nous appellerons les gardiens (de l'Enfer).
96. al-'Alaq ; 19 Non ! Ne lui obéis pas ; mais prosterne-toi et rapproche-toi.

al-Qadr (n°97, La Destinée) · القدر


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

97. al-Qadr ; 1 Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
97. al-Qadr ; 2 Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr ?
97. al-Qadr ; 3 La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois.
97. al-Qadr ; 4 Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre.
97. al-Qadr ; 5 Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.

al-Bayyinah (n°98, La Preuve) · البينة


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

98. al-Bayyinah ; 1 Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu'à ce que leur vienne la Preuve évidente :
98. al-Bayyinah ; 2 un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
98. al-Bayyinah ; 3 dans lesquelles se trouvent des prescriptions d'une rectitude parfaite.
98. al-Bayyinah ; 4 Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que la preuve leur fut venue.
98. al-Bayyinah ; 5 Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salat et d'acquitter la Zakat. Et voilà la religion de droiture.
98. al-Bayyinah ; 6 Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires.
98. al-Bayyinah ; 7 Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
98. al-Bayyinah ; 8 Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah les agrée et ils L'agréent. Telle sera (la récompense) de celui qui craint son Seigneur.

az-Zalzalah (n°99, La Secousse) · الزلزلة


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

99. az-Zalzalah ; 1 Quand la terre tremblera d'un violent tremblement,
99. az-Zalzalah ; 2 et que la terre fera sortir ses fardeaux,
99. az-Zalzalah ; 3 et que l'homme dira : « Qu'a-t-elle ? »
99. az-Zalzalah ; 4 ce jour-là, elle contera son histoire,
99. az-Zalzalah ; 5 selon ce que ton Seigneur lui aura révélé (ordonné).
99. az-Zalzalah ; 6 Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres.
99. az-Zalzalah ; 7 Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
99. az-Zalzalah ; 8 et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le verra.

al-'Adiyat (n°100, Les Coursiers) · العاديات


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

100. al-'Adiyat ; 1 Par les coursiers qui halètent,
100. al-'Adiyat ; 2 qui font jaillir des étincelles,
100. al-'Adiyat ; 3 qui attaquent au matin,
100. al-'Adiyat ; 4 et font ainsi voler la poussière,
100. al-'Adiyat ; 5 et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
100. al-'Adiyat ; 6 L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur ;
100. al-'Adiyat ; 7 et pourtant, il est certes, témoin de cela ;
100. al-'Adiyat ; 8 et pour l'amour des richesses il est certes ardent.
100. al-'Adiyat ; 9 Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
100. al-'Adiyat ; 10 et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
100. al-'Adiyat ; 11 ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux ?

al-Qari'ah (n°101, Le Fracas) · القارعة


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

101. al-Qari'ah ; 1 Le fracas !
101. al-Qari'ah ; 2 Qu'est-ce que le fracas ?
101. al-Qari'ah ; 3 Et qui te dira ce qu'est le fracas ?
101. al-Qari'ah ; 4 C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
101. al-Qari'ah ; 5 et les montagnes comme de la laine cardée ;
101. al-Qari'ah ; 6 quant à celui dont la balance sera lourde
101. al-Qari'ah ; 7 il sera dans une vie agréable ;
101. al-Qari'ah ; 8 et quant à celui dont la balance sera légère,
101. al-Qari'ah ; 9 sa mère (destination) est un abîme très profond.
101. al-Qari'ah ; 10 Et qui te dira ce que c'est ?
101. al-Qari'ah ; 11 C'est un Feu ardent.

at-Takathur (n°102, La Course aux richesses) · التكاثر


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

102. at-Takathur ; 1 La course aux richesses vous distrait,
102. at-Takathur ; 2 jusqu'à ce que vous visitiez les tombes.
102. at-Takathur ; 3 Mais non ! Vous saurez bientôt !
102. at-Takathur ; 4 (Encore une fois) ! Vous saurez bientôt !
102. at-Takathur ; 5 Sûrement ! Si vous saviez de science certaine.
102. at-Takathur ; 6 Vous verrez, certes, la Fournaise.
102. at-Takathur ; 7 Puis, vous la verrez certes, avec l'œil de la certitude.
102. at-Takathur ; 8 Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.

al-'Asr (n°103, Le Temps) · العصر


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

103. al-'Asr ; 1 Par le Temps !
103. al-'Asr ; 2 L'homme est certes, en perdition,
103. al-'Asr ; 3 sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.

al-Humazah (n°104, Les Calomniateurs) · الهمزة


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

104. al-Humazah ; 1 Malheur à tout calomniateur diffamateur,
104. al-Humazah ; 2 qui amasse une fortune et la compte,
104. al-Humazah ; 3 pensant que sa fortune l'immortalisera.
104. al-Humazah ; 4 Mais non ! Il sera certes, jeté dans la Hutamah.
104. al-Humazah ; 5 Et qui te dira ce qu'est la Hutamah ?
104. al-Humazah ; 6 Le Feu attisé d'Allah
104. al-Humazah ; 7 qui monte jusqu'aux cœurs.
104. al-Humazah ; 8 Il se refermera sur eux,
104. al-Humazah ; 9 en colonnes (de flammes) étendues.

al-Fil (n°105, L'Éléphant) · الفيل


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

105. al-Fil ; 1 N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant ?
105. al-Fil ; 2 N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine ?
105. al-Fil ; 3 Et envoyé sur eux des oiseaux par volées
105. al-Fil ; 4 qui leur lançaient des pierres d'argile ?
105. al-Fil ; 5 Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée.

Quraysh (n°106, Qouraysh) · قريش


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

106. Quraysh ; 1 À cause du pacte des Quraysh,
106. Quraysh ; 2 De leur pacte (concernant) les voyages d'hiver et d'été.
106. Quraysh ; 3 Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison (la Ka'ba),
106. Quraysh ; 4 qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte !

al-Ma'un (n°107, L'Ustensile) · الماعون


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

107. al-Ma'un ; 1 Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution ?
107. al-Ma'un ; 2 C'est bien lui qui repousse l'orphelin,
107. al-Ma'un ; 3 et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.
107. al-Ma'un ; 4 Malheur donc, à ceux qui prient
107. al-Ma'un ; 5 tout en négligeant (et retardant) leur Salat,
107. al-Ma'un ; 6 qui sont pleins d'ostentation,
107. al-Ma'un ; 7 et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).

al-Kawthar (n°108, L'Abondance) · الكوثر


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

108. al-Kawthar ; 1 Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
108. al-Kawthar ; 2 Accomplis la Salat pour ton Seigneur et sacrifie.
108. al-Kawthar ; 3 Celui qui te hait sera certes, sans postérité.

al-Kafirun (n°109, Les Infidèles) · الكافرون


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

109. al-Kafirun ; 1 Dis : « Ô vous les infidèles !
109. al-Kafirun ; 2 Je n'adore pas ce que vous adorez.
109. al-Kafirun ; 3 Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
109. al-Kafirun ; 4 Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
109. al-Kafirun ; 5 Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
109. al-Kafirun ; 6 À vous votre religion, et à moi ma religion. »

an-Nasr (n°110, Le Secours) · النصر


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

110. an-Nasr ; 1 Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire,
110. an-Nasr ; 2 et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,
110. an-Nasr ; 3 alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.

al-Masad (n°111, Les Fibres) · المسد


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

111. al-Masad ; 1 Que périssent les deux mains d'Abû-Lahab et que lui-même périsse.
111. al-Masad ; 2 Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
111. al-Masad ; 3 Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes,
111. al-Masad ; 4 de même sa femme, la porteuse de bois,
111. al-Masad ; 5 à son cou, une corde de fibres.

al-Ikhlas (n°112, Le Monothéisme pur) · الإخلاص


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

112. al-Ikhlas ; 1 Dis : « Il est Allah, Unique.
112. al-Ikhlas ; 2 Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons.
112. al-Ikhlas ; 3 Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
112. al-Ikhlas ; 4 Et nul n'est égal à Lui. »

al-Falaq (n°113, L'Aube naissante) · الفلق


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

113. al-Falaq ; 1 Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,
113. al-Falaq ; 2 contre le mal des êtres qu'Il a créés,
113. al-Falaq ; 3 contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit,
113. al-Falaq ; 4 contre le mal de celles qui soufflent (les sorcières) sur les nœuds,
113. al-Falaq ; 5 et contre le mal de l'envieux quand il envie. »

an-Nas (n°114, Les Hommes) · الناس


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

114. an-Nas ; 1 Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.
114. an-Nas ; 2 Le Souverain des hommes,
114. an-Nas ; 3 Dieu des hommes,
114. an-Nas ; 4 contre le mal du mauvais conseiller, furtif,
114. an-Nas ; 5 qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
114. an-Nas ; 6 qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain. »
0:00
0:00
Accès rapide

Pages de lecture

Pages d'écoute

Accès
rapide